ОСОБЕННОСТИ ЕВРОПЕЙСКОЙ АДАПТАЦИИ СЕВЕРОКАВКАЗСКИХ ЭМИГРАНТОВ В 1920-1930-Е ГОДЫ: ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКА И ОБРАЗОВАНИЯ
https://doi.org/10.31143/2542-212X-2020-1-136-146
EDN: PJKLZU
Аннотация
Цель статьи – описать ключевые аспекты адаптации северокавказцев – эмигрантов, которые эмигрировали в 1920-е г. в Европу. Автор рассматривает языковые проблемы (французского, русского и северокавказских языков) и проблемы образования и обучения в Европе. Статья подготовлена на основе группы архивных материалов, впервые вводимых в научный оборот: это материалы из российских и французских архивных фондов, данные проведенных автором полевых этнографических интервью с детьми эмигрантами первой волны, а также опубликованные материалы (материалы эмигрантских журналов и газет). Подобная тема исследования впервые стала рассматриваться в научных работах. Автор подробно останавливается на уровне знания северокавказцами французского языка, на роли русского языка в кавказской эмигрантской среде и наконец, степени сохранения национальных языков народов Северного Кавказа. Образование северокавказских эмигрантов включает два аспекта: характеристика образования, полученного северокавказскими эмигрантами еще в Российской империи (высшего, среднего образования), и описание системы получения образования в европейских странах (Чехии, Франции и др. европейских странах).
Ключевые слова
Список литературы
1. ААМТ – Архив Али Мардана Бека Топчибаши (Топчибашева) // Библиотека Центра по изучению современной России, Кавказа и Центральной Европы // École des Hautes Études en Sciences Sociales (Высшая школа социальных наук). (CERCEC, EHESS). Париж (Франция).
2. АЦ – Архив Центрального комитета по обеспечению высшего образования русскому юношеству за границей (Comité Central de Patronage Universitaire russe à l’Etranger) // Дом Русского Зарубежья. Москва (Россия).
3. Бабич 2008 – Бабич И.Л. Взаимосвязь современных горских идеологий и национальных интересов России на Северном Кавказе // Северный Кавказ в национальной стратегии России / Под ред. В.А. Тишкова. М.: ФГНУ "Росинформагротех", 2008. – С. 171-186.
4. ГАРФ – Государственный архив Российской Федерации.
5. Горцы… 1933 – Горцы Кавказа. – 1933. – № 43.
6. Диенеш 1995 – Диенеш Л.В. Гайто Газданов: жизнь и творчество. – Владикавказ: Издательство Сев.-Осет. института гуманитарных исследований, 1995. – 303 с.
7. К.А. 1934 – К.А. О едином горском алфавите и языке // Северный Кавказ. – 1934. – № 4.
8. Кантемир 1949 – Кантемир А. Некролог // Русская мысль. – 1949. – № 163.
9. Некролог… 1939 – Некролог // Терский казак. – 1939. – № 38.
10. Некролог… 1961 – Некролог // Новое русское слово. – 1961. – 23 апреля.
11. ПМА – Полевые материалы автора. Интервью с Нико Чавчавадзе. 20 декабря 2017 г. Париж (Франция).
12. Русский мир… 2018 – Русский мир в меняющемся мире / Отв. ред. Г.А. Комарова. – М.: ИЭА РАН. 2018 – 402 с.
13. Русское зарубежье… 1995 – Русское зарубежье: Хроника научной, культурной и общественной жизни, 1920-1940. Франция: в 4 т. Т. 1: 1920-1929 / Под общ. ред. Л.А. Мнухина. – М.; Париж: ЭКСМО; YMCA-Press, 1995. – 630 с.
14. Турыгина 2016 – Турыгина Н.В. Русская эмиграция во Франции в годы Второй мировой войны: дис. … канд. ист. наук. – СПб., 2016 – 190 с.
15. Хроника… 1923 – Хроника горской жизни // Кавказский горец. – 1923. – № 1.
16. OFPRA – Французское управление по защите беженцев и лиц без гражданства (Office Français de Protection des Réfugiés et Apatrides, OFPRA). Париж (Франция).
Рецензия
Для цитирования:
БАБИЧ И.Л. ОСОБЕННОСТИ ЕВРОПЕЙСКОЙ АДАПТАЦИИ СЕВЕРОКАВКАЗСКИХ ЭМИГРАНТОВ В 1920-1930-Е ГОДЫ: ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКА И ОБРАЗОВАНИЯ. Электронный журнал «Кавказология». 2020;(1):136-146. https://doi.org/10.31143/2542-212X-2020-1-136-146. EDN: PJKLZU
For citation:
BABICH I.L. FEATURES OF EUROPEAN ADAPTATION OF NORTH CAUCASIAN EMIGRANTS IN THE 1920-1930-s: PROBLEMS OF LANGUAGE AND EDUCATION. E-Journal “Kavkazologiya”. 2020;(1):136-146. (In Russ.) https://doi.org/10.31143/2542-212X-2020-1-136-146. EDN: PJKLZU